bibliogramma: (Default)
Ursula Le Guin: Conversations on Writing is the last published book to which Le Guin was an active participant - her death came, says collaborator David Naimon - as the final corrections to the manuscript were being discussed and approved or changed. In a way, how like Le Guin, who retired from writing major pieces of fiction a few years back, to still be involved in communicating her thoughts literally up to the day of her death.

The book arose from a series of interviews Naimon conducted with Le Guin on her writing - fiction, non-fiction, and poetry - but they cover in fact a wide range of topics associated with writing, literature, and ideas. Conversation between Le Guin and Naimon is interleaved with illustrative selections from both her work and the work of others.

Here you will hear the names of writers and philosophers that influenced Le Guin’s thought and craft, and the authors she recommends as teachers of a particular approach to writing, or piece of craft. And her own ideas of how to write, her craft and her art. Nd you will wish she could have tarried with us forever.
bibliogramma: (Default)
Samuel R. Delany is as well-known and respected for his literary and social/queer criticism as he is for his writing of fiction in multiple, often paraliterary, genres, from science fiction to queer erotica. Shorter Views: Queer Thoughts and the Politics of the Paraliterary, a collection of critical essays on race, sexuality, science fiction, and the art of writing, plus a number of interviews on a variety of topics, that demonstrates the breadth and depth of his thinking and his academic work in these areas, and offers the reader a sustained experience both instructive and challenging.

The book is divided into three sections - Part One: Some Queer Thoughts, Part Two: The Politics of the Paraliterary, and Part Three: Some Writing/Some Writers. These categories, while suggestive of the overarching themes of each section, should not be taken as exclusive. In the first section, for instance, Delany has gathered essays and interviews that talk about queerness, but also queerness in relation to art, to his own writing in various paraliterary genres (science fiction, pornography), in other writers. In the second, he examines theory and criticism of science fiction, comics, and other paraliterary genres, but does so from the persoective of a queer academic, critic and author. The third section looks at specific writers and works, both literary and paraliterary.

There’s a documentary about Delany, called The Polymath, or The Life and Opinions of Samuel R. Delany, Gentleman. I’ve never seen it (though I’d love to if I can ever find a coy), but one thing I am certain of, is that polymath is one of the words that one can definitely use to describe him. It’s there in his writing, in the breadth and scope of his thinking, his references, his allusions, the often very disparate threads of knowledge that he draws together in presenting his arguments. To read Delany is to learn things you never would have imagined. To read this collection of essays and interviews is to have your perspectives on race and sexuality challenged, to have your understanding of the art and practice of writing and the genre of speculative fiction - and a few other paraliterary genres - broadened.
bibliogramma: (Default)



Living Our Language: Ojibwe Tales and Oral History, edited by American/Ojibwe scholar Anton Treuer, is a collection of cultural narratives, tales and remembrances recorded by Treuer in conversation with Ojibwe elders. The collected narratives of the elders he spoke with are presented in both Ojibwe and in English translation. Treuer's intent in publishing these narratives is not just to preserve the legacy of the elders, but to offer material that will serve the vital project of preserving the language itself. As he says in the Introduction to the volume,

" 'We’re not losing our language, our language is losing us,' says White Earth elder Joe Auginaush. I have been both haunted and driven by that thought for many years now. The current peril faced by the Ojibwe (Chippewa) language is a matter of a declining number of speakers and a people who have lost their way, rather than a language that is lost or dying. The Ojibwe language, spoken by as many as 60,000 Anishinaabe people in Michigan, Wisconsin, Minnesota, North Dakota, Quebec, Ontario, Manitoba, and Saskatchewan, is alive. The grammar, syntax, and structure of the language are complete. The oral tradition and history of the Ojibwe are still with us. Yet in many areas fluency rates have plummeted to unprecedented and unsustainable levels. Especially in the United States, most speakers are more than forty-five years of age. In some places, the fluency rate is as low as one percent. As the population of fluent speakers ages and eventually leaves, there is no doubt that the Ojibwe language will lose its carriers. We are not losing our language. Our language is losing us."

Preserved in the collected oral histories of the elders interviewed by Treuer are the memories of traditional ways of life, seasonal activities, and aspects of those ceremonies which may be written down or shared with those not Ojibwe (Treuer makes it clear that he has published nothing that can only be transmitted orally, or only within the Ojibwe people). The personal histories also speak of transitions to other ways of living and their consequences.

Some elders directly address their concerns about the lost of their language and of their traditional spiritual knowledge and traditions. Among the elders Treuer interviewed are those who are Drum keepers, entitled to teach about and conduct Drum ceremony, which is central to Ojibwe religious practice. Although direct information about the ceremonies is part of the knowledge that may not be written, only transmitted orally, those who are Drum keepers, who 'carry a drum' or who 'carry a pipe' talk about the importance of preserving Indigenous religion as another vital aspect of their culture and way of life.

A valuable contribution to the attempt tp preserve Indigenous languages and to record the memories of a people to whom the memories of elders are a vital element of cultural transmission, an element that has been severely undermined by colonialism and forced assimilation.

bibliogramma: (Default)

Randall Kennedy (an African-American professor at Harvard Law School who specialises in, among other things, race relations law) has written a very interesting book about the word that no white person can say without risking denunciation as a racist of the very worst kind - even though, as Kennedy notes in the book, racism can do as much, or more harm, when clothed in polite condescension or specious arguments pretending to quote scientific or historical "fact" as it can when broadcast through an aggressively abusive epithet.

In a wide-ranging discourse (which is unfortunately limited to the use of the w9rd in the USA), Kennedy examines the range of cultural meanings of the word, depending on who is using it, and when, and to whom, and for what purpose, the legal ramifications of using it in various circumstances, and shares his own opinions on the question of whether a white person in modern America can use the word in a non-racist way.

My only complaint is that I wanted more discussion of all of these things, and a more broadly based analysis.... The book seemed too brief to adequately examine the vast impact of the word.

bibliogramma: (Default)

Aliens and Linguists: Language Study and Science Fiction, Walter E. Myers

Walter Meyer’s book, published in 1980, is and overview of the use of the science of linguistics in science fiction. As Meyers notes:
Recent years have seen a number of introductory critical works bent on discussing the “science” of science fiction, to shoe how the field achieves that alchemical mix of art and science that is its distinguishing characteristic…. But we notice a gap in works of this kind: they neglect linguistics.
Meyer goes on to discuss the irony inherent in the lack of interest in the use of linguistics in a genre that places so much emphasis on communication – not only within the works of the genre, where first contacts and other challenges to communication are prominent, but also in the nature of the genre as, at least in part, a genre in which "what if" scenarios are used to propose and explore and communicate ideas, speculations, theories, thought experiments, cautionary perspectives or future possibilities.

Meyers looks at how both the ideas and theories of linguistics, and the technical specifics of language formation production, and development, are used in a wide variety of classic science fiction (and fantasy) texts and for a number of different purposes.

It’s an interesting way to look at many of these older texts, and I enjoyed the new perspectives that reading this book gave me on some familiar (and not-so-familiar) works - even though it is occasionally disappointing to discover that a book that seemed so insightful on precisely these issues of language and communication (to a layman reader such as myself) is in fact riddled with inaccuracies (as is my beloved childhood favourite, Samuel Delaney’s Babel-17).
bibliogramma: (Default)

Moving Targets: Writing with Intent 1982-2004, Margaret Atwood

This is, as the title suggests, a collection of critical essays and other pieces written over the past two decades. It’s Atwood’s second collection – I have not yet read her first, but there’s always tomorrow.

It’s a glorious read. Even when she’s writing about authors and works that I’m not familiar with, it’s still a pleasure to read for the quality of her analyses and her prose.

The critical pieces look at works as varied as Virginia Woolf’s To the Lighthouse, Gabriel Garciá Márquez’ The General in his Labyrinth, Elmore Leonard’s Tishiomingo Blues and Toni Morrison’s Beloved, to name a few. Also included are introductions and afterwords to books ranging from The Canadian Green Consumer Guide to H Rider Haggard’s She. Other essays cover a range of topics, personal, professional, political. It’s a delicious smorgasbord that highlights both the diversity and intensity of one of Canada’s greatest wordsmiths.


The Language Imperative, Suzette Haden Elgin

Suzette Haden Elgin is both an artist and a linguist; her writing in both arenas is always worth reading. In The Language Imperative, she argues not just the importance and power of language and its affects on how we think, how we see the world, and how our cultures are shaped, but also the importance of understanding language and integrating that understanding into political decisions about educational and language policies.

Elgin writes from a US perspective, particularly in arguing the importance of multilingualism (something that is a fact of life in many other parts of the world), but much of the material she addresses here has implications for anyone with an interest in how language, culture and perceptions of reality interact.

Profile

bibliogramma: (Default)
bibliogramma

May 2019

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930 31 

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 7th, 2025 10:51 am
Powered by Dreamwidth Studios